Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  196

Vos autem incerta victoria caesarem secuti diiudicata iam belli fortuna victum sequamini, cum vestri officii praemia percipere debeatis?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josephine.9835 am 19.01.2021
Du folgtest Caesar, als der Sieg ungewiss war, und nun, da das Schicksal des Krieges entschieden ist, solltest du ihm auch in seiner Niederlage folgen, besonders da du verdienst, die Belohnungen für deine Treue zu erhalten.

von benjamin.s am 24.12.2014
Ihr jedoch, die ihr Caesar bei ungewissem Sieg gefolgt seid, mögt ihm nun, da das Kriegsglück entschieden ist, besiegt folgen, wenn ihr die Belohnungen eurer Pflicht empfangen sollt.

Analyse der Wortformen

Vos
vos: ihr, euch
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
incerta
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
incertare: EN: render uncertain
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
secuti
seci: unterstützen, folgen
diiudicata
dijudicare: entscheiden, abklären, bereinigen (Konflikt)
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
victum
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
sequamini
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
vestri
vester: euer, eure, eures
officii
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
praemia
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
percipere
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
debeatis
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum