Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  095

Capuae primum se confirmant et colligunt delectumque colonorum, qui lege iulia capuam deducti erant, habere instituunt; gladiatoresque, quos ibi caesar in ludo habebat, ad forum productos lentulus spe libertatis confirmat atque iis equos attribuit et se sequi iussit; quos postea monitus ab suis, quod ea res omnium iudicio reprehendebatur, circum familias conventus campani custodiae causa distribuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennardt.9829 am 17.10.2017
Sie sammelten sich zunächst in Capua und stärkten ihre Kräfte, wobei sie begannen, Kolonisten anzuwerben, die dort nach Caesars Gesetz angesiedelt worden waren. Lentulus brachte dann die Gladiatoren, die Caesar in einer Trainingsschule dort unterhielt, zum Forum. Er ermutigte sie mit Versprechungen der Freiheit, gba ihnen Pferde und befahl ihnen, ihm zu folgen. Als seine eigenen Leute ihn später warnten, dass jedermann diese Handlung missbilligte, verteilte er die Gladiatoren auf die Haushalte des Kampanischen Bezirks, um als Wachen zu dienen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
attribuit
attribuere: zuteilen, zuweisen, anweisen, beimessen
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
campani
campanus: EN: flat
Capuae
capua: Kapua
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
gladiatoresque
gladiator: Gladiator, Fechter
colligunt
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
colonorum
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
confirmant
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
conventus
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
custodiae
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
deducti
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
delectumque
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
deligere: wählen, auswählen
distribuit
distribuere: verteilen, einteilen
ea
eare: gehen, marschieren
equos
equus: Pferd, Gespann
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
familias
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
forum
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instituunt
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iulia
julius: EN: Julius
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lentulus
lentulus: ziemlich zähe
lege
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
ludo
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
monitus
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
monitus: Warnung, Befehl
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
postea
postea: nachher, später, danach
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
productos
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
delectumque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reprehendebatur
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
spe
spes: Hoffnung
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum