Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (I) (2)  ›  076

Erat iniqua condicio postulare, ut caesar arimino excederet atque in provinciam reverteretur, ipsum et provincias et legiones alienas tenere; exercitum caesaris velle dimitti, delectus habere; polliceri se in provinciam iturum neque, ante quem diem iturus sit, definire, ut, si peracto consulatu caesar profectus esset, nulla tamen mendacii religione obstrictus videretur; tempus vero colloquio non dare neque accessurum polliceri magnam pacis desperationem afferebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accessurum
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
afferebat
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
alienas
alienare: entfremden, EN: alienate, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
arimino
aron: EN: plants of genus arum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
colloquio
colloquium: Unterredung, Unterhaltung, Gespräch, Aussprache, Besprechung, EN: talk, conversation
condicio
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
consulatu
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls, EN: consulship/consulate
dare
dare: geben
definire
definire: Abgrenzung, Vorschrift
delectus
delectus: Auswahl, EN: picked, chosen, select, EN: picked men (pl.), advisory staff, EN: levy/draft/conscription, EN: selection/choosing
deligere: wählen, auswählen
desperationem
desperatio: Verzweiflung, Hoffnungslosigkeit, EN: desperation
diem
dies: Tag, Datum, Termin
dimitti
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
Erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excederet
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniqua
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, EN: unjust, unfair
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iturum
ire: laufen, gehen, schreiten
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mendacii
mendacium: Lüge, EN: lie, lying, falsehood, untruth
arimino
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obstrictus
obstringere: vor etwas vorbinden
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
peracto
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
polliceri
polliceri: versprechen
postulare
postulare: fordern, verlangen
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
religione
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
reverteretur
revertere: umkehren, zurückkommen
si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
velle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum