Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  473

Caesar ab opere legiones revocat, equitatum omnem convenire iubet, aciem instruit; contra opinionem enim militum famamque omnium videri proelium defugisse magnum detrimentum afferebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julia.m am 21.06.2020
Caesar ruft die Legionen von der Arbeit zurück, befiehlt der gesamten Reiterei sich zu versammeln, ordnet die Schlachtformation an; denn gegen die Meinung der Soldaten und den Ruf unter allen zu scheinen die Schlacht vermieden zu haben, würde großen Schaden bringen.

von luna974 am 27.11.2023
Caesar rief die Legionen von ihrer Arbeit zurück, befahl der gesamten Reiterei, sich zu versammeln, und stellte die Schlachtordnung auf; denn es schien, als habe er die Schlacht vermieden, was entgegen den Erwartungen seiner Soldaten und entgegen dem allgemeinen Eindruck von ihm war, und dies fügte seinem Ruf erheblichen Schaden zu.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit (81)
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front (81)
afferebat
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen (81)
caesar
caesar: Caesar, Kaiser (81)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend (81)
convenire
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen (81)
defugisse
defugere: meiden, sich entziehen, fliehen von (81)
detrimentum
detrimentum: Abreiben, Schädigung, Beeinträchtigung, Abbruch, Nachteil, Verschleiß (81)
enim
enim: nämlich, denn (81)
equitatum
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding (81)
equitare: reiten (1)
famamque
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition (81)
que: und (81)
instruit
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren (81)
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen (81)
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten) (81)
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig (81)
militum
miles: Soldat, Krieger (81)
militus: EN: ground, milled (of grain) (1)
omnem
omnis: alles, ganz, jeder (81)
omnium
omnis: alles, ganz, jeder (81)
omne: alles (3)
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk (81)
opinionem
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht (81)
proelium
proelium: Kampf, Schlacht (81)
revocat
revocare: zurückrufen (81)
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur) (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum