Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (I) (9)  ›  434

Qua re cognita crebras stationes disponunt equitum et cohortium alariarum legionariasque intericiunt cohortes vallumque ex castris ad aquam ducere incipiunt, ut intra munitionem et sine timore et sine stationibus aquari possent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alariarum
alarius: EN: auxiliary troops (pl.), posted on the wings of the army, EN: of the wing (of an army)
aquam
aqua: Wasser
aquari
aquari: Wasser holen, EN: get/fetch/bring water
aquarium: EN: watering place. water hole (for cattle)
aquarius: EN: water-bearer, EN: of/for water
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cognita
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cohortium
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortes
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
crebras
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
disponunt
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
ducere
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
equitum
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
incipiunt
incipere: beginnen, anfangen
intericiunt
intericere: dazwischenwerfen
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
legionariasque
legionarius: zur Legion gehörig, Legionär
munitionem
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Qua
qua: wo, wohin
legionariasque
que: und
Qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
stationes
statio: Posten, Standort, Stellung
timore
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
vallumque
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallum: Wall, Verschanzung, EN: wall, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum