Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  207

Latum ab x tribunis plebis contradicentibus inimicis, catone vero acerrime repugnante et pristina consuetudine dicendi mora dies extrahente, ut sui ratio absentis haberetur, ipso consule pompeio; qui si improbasset, cur ferri passus esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jette.f am 29.07.2022
Der Gesetzentwurf wurde von zehn Volkstribunen vorgeschlagen, trotz des Widerstands der Gegner und Catos heftigem Widerstand, der versuchte, die Verhandlungen durhc traditionelle Verschleppungstaktiken zu verzögern, damit seine Kandidatur in seiner Abwesenheit berücksichtigt werden könnte, während Pompejus als Konsul amtierte. Wenn Pompejus den Entwurf missbilligte, warum ließ er ihn dann durchgehen?

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
absentis
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
absentis: abwesend
acerrime
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
catone
cato: EN: Cato
consuetudine
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
contradicentibus
contradicere: widersprechen
cur
cur: warum, wozu
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dies
dies: Tag, Datum, Termin
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extrahente
extrahere: herausziehen
Latum
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferri
ferrum: Eisen, Schwert
haberetur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
improbasset
improbare: EN: disapprove of, express disapproval of, condemn
inimicis
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
improbasset
inprobare: EN: disapprove of, express disapproval of, condemn
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Latum
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
passus
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
pompeio
pompeius: EN: Pompeius
pristina
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, oldtime, original
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
repugnante
repugnare: Widerstand leisten
si
si: wenn, ob, falls
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum