Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  183

Caralitani, simul ad se valerium mitti audierunt, nondum profecto ex italia sua sponte cottam ex oppido eiciunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmin.s am 18.11.2022
Als die Einwohner von Caralis hörten, dass Valerius zu ihnen geschickt würde, trieben sie Cotta aus ihrer Stadt, noch bevor er Italien überhaupt verlassen hatte.

von nils.922 am 23.10.2015
Die Caralitani, sobald sie hörten, dass Valerius zu ihnen gesandt werden sollte, warfen Cotta, bevor dieser überhaupt aus Italien abgereist war, aus eigener Initiative aus der Stadt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
audierunt
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
cottam
cotta: EN: Cotta
eiciunt
eicere: herauswerfen, hinauswerfen, verstoßen, zustande bringen, erreichen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
italia
italia: Italien
mitti
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nondum
nondum: noch nicht
oppido
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
profecto
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, certainly
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
sua
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
valerium
valerius: EN: Valerius, Roman gens

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum