Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  162

Longius progressus, cum agger altiore aqua contineri non posset, rates duplices quoquo versus pedum xxx e regione molis collocabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
progressus
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, progress
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
agger
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich
altiore
altus: hoch, tief, erhaben
aqua
aqua: Wasser
contineri
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
rates
ratis: Floß, Schiff
duplices
duplex: doppelt, zweimal, double
duplicare: zusammenbiegen, verdoppeln
quoquo
quoquo: wohin nur immer, in whatever place/direction
versus
verrere: kehren, fegen
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
pedum
pedum: Hirtenstab
pes: Fuß, Schritt
xxx
XXX: 30, dreißig
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
molis
mola: Mühlstein
molere: mahlen
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
collocabat
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum