Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  095

C· decimi moderatior oratio fuit, qui in plerisque eorum, quae commemorata a popilio essent, culpam non penes populum, sed penes paucos concitores uolgi esse dixit: eos, uenalem linguam habentis, decreta plena regiae adsentationis fecisse et eas legationes misisse, quarum rhodios semper non minus puderet quam paeniteret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adsentationis
adsentatio: EN: assent, agreement
commemorata
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
concitores
concitor: EN: instigator, provoker
culpam
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
decimi
decem: zehn
decreta
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decimi
decimus: der zehnte, das zehnte, die zehnte;
decreta
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
rhodios
dius: bei Tage, am Tag
eas
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
habentis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
popilio
ilion: EN: Ilium, Troy
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eas
ire: laufen, gehen, schreiten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legationes
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
linguam
lingua: Sprache, Zunge
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
misisse
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
moderatior
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
moderatus: gemäßigt, mäßig, mässig, restrained, moderate, temperate, sober
non
non: nicht, nein, keineswegs
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
paeniteret
paenitere: missfallen, verärgern, reuen
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
paucos
paucus: wenig
penes
penes: in der Gewalt, in the hands of (person)
penis: männliches Glied, Glied, Penis
plerisque
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
plerisque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
puderet
pudere: sich schämen, beschämen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
plerisque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regiae
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
rhodios
rho: rho
sed
sed: sondern, aber
semper
semper: immer, stets
uenalem
venalis: verkäuflich
uolgi
volgus: Volk, Menge
popilio
pop:
C
C: 100, einhundert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum