Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  491

Paucis post diebus data a m· antonio tribuno plebis contione, cum de suis rebus gestis more ceterorum imperatorum edissereret, memorabilis eius oratio et digna romano principe fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karoline.h am 12.06.2015
Wenige Tage später hielt Mark Antonius als Volkstribun eine öffentliche Versammlung, in der er von seinen Errungenschaften sprach, wie es die Sitte anderer Militärbefehlshaber war. Seine Rede erwies sich als denkwürdig und zeigte ihn würdig, ein römischer Anführer zu sein.

von janis821 am 02.02.2015
Wenige Tage danach wurde von Marcus Antonius, dem Volkstribun, eine öffentliche Versammlung einberufen, in der er seine Taten nach Art anderer Befehlshaber erläuterte. Seine Rede war denkwürdig und würdig eines römischen Anführers.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
antonio
antonius: EN: Antony/Anthony
ceterorum
ceterus: übriger, anderer
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
de
de: über, von ... herab, von
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
digna
dignus: angemessen, würdig, wert
dignare: würdigen
dignum: würdig
edissereret
edisserere: ausführlich besprechen
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
et
et: und, auch, und auch
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gestis
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestum: EN: what has been carried out, a business
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
cevere: mit dem Hintern wackeln
imperatorum
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
imperatum: Auftrag, order
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
memorabilis
memorabilis: denkwürdig, was erwähnt werden kann
more
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
morus: Maulbeerbaum
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
plebis
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
principe
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romano
romanus: Römer, römisch
suis
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
tribuno
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum