Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  367

Nomina deinde sunt recitata principum macedonum, quos cum liberis maioribus quam quindecim annos natis praecedere in italiam placeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tim.g am 20.03.2023
Dann wurden die Namen der makedonischen Fürsten verlesen, die mit Kindern, die älter als fünfzehn Jahre waren, nach Italien zu reisen beschlossen wurden.

von lewin.y am 26.03.2022
Dann verlasen sie die Namen der makedonischen Anführer, die zusammen mit ihren Kindern, die älter als fünfzehn Jahre waren, nach Italien geschickt werden sollten.

Analyse der Wortformen

annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italiam
italia: Italien
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
natis
nare: schwimmen, treiben
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
Nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
placeret
placere: gefallen, belieben, zusagen
praecedere
praecedere: übertreffen, vorangehen, vorgehen
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quindecim
quindecim: fünfzehn
recitata
recitare: vortragen, vorlesen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum