Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  276

Partim cum philocrate renuntiare rhodum legationem placuit, partim cum astymede romae subsistere, qui, quae agerentur, scirent certioresque suos facerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
renuntiare
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
rhodum
rho: rho
legationem
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
astymede
asty: EN: city (esp. Athens), town (as opp. to rest of Attica/city-state)
romae
roma: Rom
subsistere
subsistere: standhalten, innehalten
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
agerentur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
scirent
scire: wissen, verstehen, kennen
certioresque
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certiorare: benachrichtigen, zeigen, informieren
que: und
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum