Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  026

Responsum ab senatu esse: rhodios nec utilitatium graeciae cura neque inpensarum populi romani, sed pro perseo legationem eam misisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michel.o am 29.11.2020
Die Antwort des Senats lautete: Die Rhodier hätten diese Gesandtschaft weder aus Sorge um die Interessen Griechenlands noch aus Rücksicht auf die Ausgaben des römischen Volkes, sondern im Auftrag von Perseus entsandt.

Analyse der Wortformen

Responsum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
ab
ab: von, durch, mit
senatu
senatus: Senat
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
rhodios
dius: bei Tage, am Tag
rho: rho
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
utilitatium
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
graeciae
graecia: Griechenland, Griechin
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
inpensarum
inpensa: EN: expense, outlay, cost
inpensus: teuer, excessive
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
perseo
persis: persisch
legationem
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
misisse
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum