Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  102

Nec eo segnius iudicia ex decreto coram iis facto rhodii exercebant; quam perseuerantiam in exequenda re tam decimi lenitas quam popili effecerat asperitas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tim932 am 27.10.2017
Die Rhodier setzten die Gerichtsverfahren unermüdlich fort, gemäß dem in ihrer Gegenwart erlassenen Dekret. Diese anhaltende Durchführung war das Ergebnis sowohl von Decimius' sanftem Vorgehen als auch von Popilius' hartem Auftreten.

von maja978 am 09.10.2017
Nicht minder eifrig führten die Rhodier die Gerichtsverhandlungen gemäß dem zuvor erlassenen Dekret durch; diese Ausdauer bei der Durchführung der Sache hatten sowohl die Milde des Decimius als auch die Härte des Popilius herbeigeführt.

Analyse der Wortformen

asperitas
asperitas: EN: roughness
coram
coram: angesichts, angesichts, face-to-face, before
cora: EN: pupil of the eye
decimi
decimus: der zehnte, das zehnte, die zehnte;
decem: zehn
decreto
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
effecerat
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exequenda
exequi: EN: follow, go along/on with
exercebant
exercere: üben, ausüben, trainieren
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicia
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
lenitas
lenitas: Langsamkeit, Saftheit
lenire: lindern
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
perseuerantiam
perseverantia: Beharrlichkeit, Ausdauer
popili
pop:
ile: Unterleib, Scham
ilum: EN: groin, private parts
popa: Opferdiener
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rhodii
rho: rho
dies: Tag, Datum, Termin
dii: EN: god
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
segnius
segnis: lässig, träge, sluggish, torpid, inactive
tam
tam: so, so sehr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum