Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  102

Nec eo segnius iudicia ex decreto coram iis facto rhodii exercebant; quam perseuerantiam in exequenda re tam decimi lenitas quam popili effecerat asperitas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tim932 am 27.10.2017
Die Rhodier setzten die Gerichtsverfahren unermüdlich fort, gemäß dem in ihrer Gegenwart erlassenen Dekret. Diese anhaltende Durchführung war das Ergebnis sowohl von Decimius' sanftem Vorgehen als auch von Popilius' hartem Auftreten.

von maja978 am 09.10.2017
Nicht minder eifrig führten die Rhodier die Gerichtsverhandlungen gemäß dem zuvor erlassenen Dekret durch; diese Ausdauer bei der Durchführung der Sache hatten sowohl die Milde des Decimius als auch die Härte des Popilius herbeigeführt.

Analyse der Wortformen

asperitas
asperitas: EN: roughness
coram
cora: EN: pupil of the eye
coram: angesichts, angesichts, face-to-face, before
decimi
decem: zehn
decimus: der zehnte, das zehnte, die zehnte;
decreto
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
effecerat
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exequenda
exequi: EN: follow, go along/on with
exercebant
exercere: üben, ausüben, trainieren
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicia
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
lenitas
lenire: lindern
lenitas: Langsamkeit, Saftheit
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
perseuerantiam
perseverantia: Beharrlichkeit, Ausdauer
popili
ile: Unterleib, Scham
ilum: EN: groin, private parts
popa: Opferdiener
pop:
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rhodii
dies: Tag, Datum, Termin
dii: EN: god
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
rho: rho
segnius
segnis: lässig, träge, sluggish, torpid, inactive
tam
tam: so, so sehr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum