Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  066

Hic locus tam suapte natura infestus per quattuor distantia loca praesidiis regiis fuit insessus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leni879 am 18.09.2014
Dieser von Natur aus gefährliche Bereich wurde an vier verschiedenen Punkten von königlichen Truppen bewacht.

von mats.s am 19.06.2023
Dieser Ort, von Natur aus so gefährlich, wurde durch vier entfernte Orte mit königlichen Besatzungen besetzt.

Analyse der Wortformen

suapte
apere: anbringen, fixieren, verbinden
apte: EN: closely, snugly, so to fit tightly/exactly
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
distantia
distans: EN: distant
distantia: Entfernung, Abstand
distare: entfernt sein, sich unterscheiden
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
infestus
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
insessus
insidere: hineinsetzen, sich ansiedeln
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
per
per: durch, hindurch, aus
praesidiis
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
quattuor
quattuor: vier
regiis
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
tam
tam: so, so sehr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum