Pydnaci, qui proximi erant, nondum miserant legatos; multitudo incondita plurium simul gentium turbaque, quae ex acie fuga in unum conpulsa erat, consilium et consensum ciuitatis inpediebat; nec clausae modo portae, sed etiam inaedificatae erant.
von justus9941 am 08.12.2019
Die Einwohner von Pydna, die am nächsten waren, hatten noch keine Gesandten geschickt. Eine ungeordnete Menschenmenge aus verschiedenen Völkern, die alle von der Schlachtfeld geflohen waren und sich an einem Ort zusammengedrängt hatten, verhinderte, dass die Stadt zu einer Entscheidung oder Übereinkunft gelangen konnte. Die Stadttore waren nicht nur geschlossen – sie waren vollständig verbarrikadiert.
von simon.x am 10.07.2018
Die Pydnaci, die am nächsten waren, hatten noch keine Gesandten geschickt; eine ungeordnete Menge verschiedener Völker und eine Ansammlung, die aus der Schlachtlinie durch Flucht an einen Ort getrieben worden war, behinderte den Rat und die Übereinkunft der Stadt; und nicht nur waren die Tore geschlossen, sondern sogar zugemauert.