Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  463

In qua me opinione sine causa esse ne quis uestrum credat, recognoscat agedum mecum, si uidetur, quam multa pro hoste et aduersus nos fuerint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alma826 am 07.06.2013
Um zu verhindern, dass einer von euch denkt, ich hätte diese Ansicht ohne Grund, lasst uns gemeinsam betrachten, wenn ihr wollt, wie viele Faktoren zu Gunsten unseres Feindes und gegen uns sprachen.

von karolin954 am 15.01.2016
Damit keiner von euch glaube, ich sei ohne Grund dieser Meinung, prüfe er nun mit mir, wenn es ihm gefällt, wie viele Dinge gegen den Feind und wider uns gewesen sind.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
me
me: mich
opinione
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
uestrum
vester: euer, eure, eures
credat
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
recognoscat
recognoscere: wieder erkennen, erinnern, mustern, untersuchen
agedum
agedum: EN: come!, go to!, well!, all right!
mecum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
si
si: wenn, ob, falls
uidetur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
et
et: und, auch, und auch
aduersus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
nos
nos: wir, uns
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum