Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  454

Clamor ululatusque in castris macedonum fuit, donec luna in suam lucem emersit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aalyha.l am 15.08.2016
Schreien und Klagen im Lager der Makedonen dauerten an, bis der Mond in sein Licht aufstieg.

von Lian am 19.12.2019
Es gab Schreien und Klagen im mazedonischen Lager, bis der Mond mit seinem Licht wieder erschien.

Analyse der Wortformen

castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
Clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
emersit
emergere: auftauchen lassen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
luna
luna: Mond
lunare: mondförmig krümmen
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ululatusque
ululare: heulen
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum