Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  430

Ita eo die diremptum proelium est haud paucis utrimque interfectis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wolfgang911 am 06.07.2017
So endete der Kampf an diesem Tag mit erheblichen Verlusten auf beiden Seiten.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
diremptum
diremptus: Trennung
dirimere: auseinandernehmen
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
paucis
paucus: wenig
paucum: ein paar Wörter
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten
interfectis
interficere: umbringen, töten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum