Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  404

Ab his praeceptis contionem dimisit, uolgo etiam ueteranis fatentibus se illo primum die, tamquam tirones, quid agendum esset in re militari, didicisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ab
ab: von, durch, mit
agendum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
die
dies: Tag, Datum, Termin
dimisit
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
didicisse
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
die
dius: bei Tage, am Tag
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fatentibus
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
militari
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
praeceptis
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
tirones
tiro: Lehrling, Rekrut
ueteranis
veteranus: altbewährt, langjährig, altbewährt, veteran
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uolgo
volgare: EN: spread around/among the multitude
volgo: EN: generally, universally, everywhere
volgus: Volk, Menge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum