Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  404

Ab his praeceptis contionem dimisit, uolgo etiam ueteranis fatentibus se illo primum die, tamquam tirones, quid agendum esset in re militari, didicisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kimberley.c am 25.07.2016
Er entließ die Versammlung, nachdem er diese Anweisungen gegbeen hatte, während die Veteranen offen zugaben, dass sie an diesem Tag, wie Rekruten, zum ersten Mal die Grundlagen des Militärdienstes gelernt hatten.

von dean.933 am 30.11.2018
Von diesen Anweisungen entließ er die Versammlung, wobei die Veteranen allgemein zugaben, dass sie an diesem ersten Tag, ganz wie Rekruten, gelernt hatten, was in militärischen Angelegenheiten zu tun sei.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agendum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
didicisse
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
dimisit
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fatentibus
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
militari
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militare: als Soldat dienen
praeceptis
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quid
quis: jemand, wer, was
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
tirones
tiro: Lehrling, Rekrut
ueteranis
veteranus: altbewährt, langjährig, altbewährt, veteran
uolgo
volgo: EN: generally, universally, everywhere
volgus: Volk, Menge
volgare: EN: spread around/among the multitude

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum