Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  403

Se, quod sit officium imperatoris, prouisurum, ut bene gerendae rei occasionem iis praebeat: illos nihil, quid futurum sit, quaerere, ubi datum signum sit, tum militarem nauare operam debere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konstantin.i am 29.09.2016
Er wird sich darum kümmern, die Kommandantenaufgaben zu erfüllen, indem er ihnen Erfolgschancen bietet: Die Soldaten sollen sich keine Sorgen machen, was geschehen wird - wenn das Signal gegeben ist, müssen sie einfach ihre militärische Pflicht erfüllen.

von alessio.w am 07.03.2018
Er sagt, dass er dafür sorgen wird, was die Pflicht eines Befehlshabers sein mag, dass er ihnen die Gelegenheit bietet, die Angelegenheiten gut zu führen: Sie sollten nicht fragen, was geschehen wird, wenn das Signal gegeben ist, dann sollen sie ihre militärische Pflicht erfüllen.

Analyse der Wortformen

bene
bene: gut, wohl, günstig
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
gerendae
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
militarem
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
nauare
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
nihil
nihil: nichts
occasionem
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
praebeat
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
prouisurum
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
quaerere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
Se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum