Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  390

Uix diducta summa harena erat, cum scaturrigines turbidae primo et tenues emicare, dein liquidam multamque fundere aquam uelut deum dono coeperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von larissa.d am 21.12.2014
Kaum war der oberste Sand auseinandergezogen, da begannen zunächst trübe und dünne Quellen hervorzubrechen, dann begannen sie klares und reichliches Wasser gleichsam als Geschenk der Götter zu ergießen.

von frederic.y am 20.10.2020
Kaum hatten sie die oberste Sandschicht durchbrochen, als Quellen zu sprudeln begannen, zunächst trüb und schwach, dann aber in klarem Wasser in Fülle strömend, als wäre es eine Gabe der Götter.

Analyse der Wortformen

aquam
aqua: Wasser
coeperunt
coepere: anfangen, beginnen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
deum
deus: Gott
diducta
diducere: auseinanderziehen
dono
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
emicare
emicare: aufleuchten, plötzlich erscheinen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fundere
fundare: begründen, festigen, found, begin
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
harena
harena: Sandkörner, Sand
liquidam
liquidus: flüssig, limpid, pure, unmixed
multamque
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multus: zahlreich, viel
que: und
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tenues
tenuare: verringern, dünn machen, schmälern, fein machen
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
turbidae
turbidus: verworren, unruhig, trüb
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
Uix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum