Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  321

Hoc amisso auxilio perseus animos macedonum, qui ea pependerant spe, haud mediocriter debilitauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amisso
amittere: aufgeben, verlieren
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
auxilio
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
debilitauit
debilitare: schwächen, entkräften
ea
eare: gehen, marschieren
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
mediocriter
mediocriter: EN: to moderate/subdued extent/degree, ordinarily/moderately/tolerably
pependerant
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
perseus
persa: die Parther, native of Persia
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
spe
spes: Hoffnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum