Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  287

Haec cogitantem prouidere iubebat, ut aut ad pacem secum faciendam conpelleret romanos aut perseuerantes in bello iniusto communes duceret omnium regum hostes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benett9993 am 17.08.2024
Bei diesen Überlegungen wurde ihm aufgetragen sicherzustellen, dass er die Römer entweder zum Friedensschluss zwingen würde oder, sollten sie im ungerechten Krieg beharren, sie als Feinde aller Könige betrachten würde.

von nick9931 am 29.03.2018
Während er über diese Angelegenheiten nachdachte, wurde ihm aufgetragen sicherzustellen, dass er die Römer entweder zum Friedensschluss mit ihm zwingen würde oder, sollten sie in ihrem ungerechten Krieg beharren, sie als gemeinsame Feinde aller Könige zu behandeln.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cogitantem
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
communes
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
conpelleret
conpellere: EN: drive together (cattle), round up
duceret
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
faciendam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniusto
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, wrongful
iubebat
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
perseuerantes
perseverans: beharrlich, ausdauernd
perseverare: fortfahren, beharren, verharren bei, persevere
prouidere
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
regum
rex: König
romanos
romanus: Römer, römisch
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum