Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  191

Postquam deterrere eum a bello nequiit, primo subtrahere sese per alias atque alias causas, ne interesset iis, quae non probabat, coepit; postremo, cum suspectum se esse cerneret et proditionis interdum crimine insimulari, ad romanos transfugit et magno usui consuli fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
deterrere
deterrere: abschrecken, verhindern, abbringen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
a
a: von, durch, Ah!
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
nequiit
nequire: nicht können, unfähig sein
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
subtrahere
subtrahere: wegtragen, davontragen, abtragen
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
per
per: durch, hindurch, aus
alias
alius: der eine, ein anderer
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
alias
alius: der eine, ein anderer
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
interesset
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
probabat
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
coepit
coepere: anfangen, beginnen
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste
postremo: zuletzt, schließlich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
suspectum
suspectus: das Hinaufblicken
suspicere: aufblicken, verdächtigen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cerneret
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
et
et: und, auch, und auch
proditionis
proditio: Verrat, das Preisgeben, betrayal
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
insimulari
insimulare: beschuldigen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
romanos
romanus: Römer, römisch
transfugit
transfugere: zum Feind überlaufen
et
et: und, auch, und auch
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
usui
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum