Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  153

Et ab oppugnatoribus meliboeae, cum in superioribus locis repente apparuisset, cum trepidatione multa relicta opera sunt ignisque iniectus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tobias.927 am 18.07.2024
Und von den Belagerern Meliboeias, als er plötzlich an den höheren Orten erschienen war, wurden mit großer Bestürzung die Werke verlassen und in Brand gesetzt.

von lena978 am 02.05.2021
Als er plötzlich auf dem Hochland erschien, gerieten die Belagerer von Meliboea in Panik, verließen ihre Belagerungsanlagen und zündeten sie an.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
apparuisset
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Et
et: und, auch, und auch
ignisque
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniectus
inicere: hineinwerfen, einflößen
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
oppugnatoribus
oppugnator: Belagerer
relicta
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
superioribus
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
trepidatione
trepidatio: Unruhe, Unruhe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum