Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  133

His tuentibus muros, cum subire romani summa ui niterentur, momento temporis parietes fornicum perfossi urbem patefecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martha.o am 21.11.2024
Diejenigen, die die Mauern bewachten, als die Römer mit größter Kraft vorzudringen suchten, durchbrachen im Moment die Mauern der Bögen und legten die Stadt offen.

Analyse der Wortformen

His
hic: hier, dieser, diese, dieses
tuentibus
tueri: beschützen, behüten
muros
murus: Mauer, Stadtmauer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
subire
subire: auf sich nehmen
romani
romanus: Römer, römisch
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
niterentur
nitere: glänzen, scheinen, leuchten, funkeln, glitzern
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
momento
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
parietes
paries: Wand, Mauer
fornicum
fornix: Wölbung, Triumphbogen, vault, vaulted opening
perfossi
perfodere: durchgraben, stochern, puhlen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
patefecerunt
patefacere: weit öffnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum