Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  109

Inter haec c· marcius cum classe ab heracleo thessalonicam profectus et agrum pluribus locis expositis per litora armatis late uastauit et procurrentes ab urbe secundis aliquot proeliis trepidos intra moenia conpulit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabian9851 am 30.01.2019
Während dieser Ereignisse brach Gaius Marcius mit einer Flotte von Herakleum nach Thessaloniki auf und setzte bewaffnete Männer an vielen Stellen entlang der Küsten aus. Er verwüstete das Gebiet weiträumig und trieb nach mehreren erfolgreichen Schlachten diejenigen, die aus der Stadt herausstürmten, zitternd zurück hinter ihre Mauern.

von joshua.w am 24.11.2016
Inzwischen segelte Gaius Marcius mit seiner Flotte von Herakleum nach Thessalonich. Er setzte Truppen an verschiedenen Punkten entlang der Küste an Land und verwüstete die umliegende Landschaft. Als die Einwohner auszogen, um ihre Stadt zu verteidigen, besieget er sie in mehreren Gefechten und zwang sie, aus Angst hinter ihre Stadtmauern zurückzuweichen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
armatis
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
conpulit
conpellere: EN: drive together (cattle), round up
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
expositis
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
late: weit, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
litora
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
marcius
martius: dem Mars gehörig
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
per
per: durch, hindurch, aus
pluribus
plus: mehr
procurrentes
procurrere: hevorragen
proeliis
proelium: Kampf, Schlacht
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
secundis
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
thessalonicam
thessalonica: Saloniki
trepidos
trepidus: unruhig, jumpy, agitated
uastauit
vastare: verwüsten, ruinieren
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum