Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  106

Andronicus thessalonicam missus traxerat tempus, id ipsum, quod accidit, paenitentiae relinquens locum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanick.y am 12.12.2015
Nachdem Andronicus nach Thessaloniki gesandt worden war, zog er die Zeit in die Länge, was genau die Gelegenheit zur Reue schuf, die dann tatsächlich eintrat.

von mohamed944 am 25.03.2023
Andronicus, nach Thessaloniki gesandt, hatte die Zeit hingezogen, eben das, was geschah, und ließ Raum für Reue.

Analyse der Wortformen

Andronicus
andron: Gang, hallway, aisle, passage
thessalonicam
thessalonica: Saloniki
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
traxerat
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
accidit
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
paenitentiae
paenitentia: Reue, Buße
relinquens
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum