Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  106

Andronicus thessalonicam missus traxerat tempus, id ipsum, quod accidit, paenitentiae relinquens locum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanick.y am 12.12.2015
Nachdem Andronicus nach Thessaloniki gesandt worden war, zog er die Zeit in die Länge, was genau die Gelegenheit zur Reue schuf, die dann tatsächlich eintrat.

von mohamed944 am 25.03.2023
Andronicus, nach Thessaloniki gesandt, hatte die Zeit hingezogen, eben das, was geschah, und ließ Raum für Reue.

Analyse der Wortformen

accidit
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
Andronicus
andron: Gang, hallway, aisle, passage
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
paenitentiae
paenitentia: Reue, Buße
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
relinquens
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
thessalonicam
thessalonica: Saloniki
traxerat
trahere: ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum