Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  075

Ceterum multo plura praesens audiuit, quam in absentem iacta erant; et grauiores potentioresque accessere accusatores duo tribuni plebis, m’· iuuentius talna et cn· aufidius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Christin am 14.01.2020
Überdies vernahm er weitaus mehr Vorwürfe persönlich, als die gegen ihn in seiner Abwesenheit erhoben worden waren; und zwei Volkstribunen, M. Iuventius Talna und Cn. Aufidius, traten als gewichtigere und einflussreichere Ankläger auf.

von paul.9839 am 25.05.2014
Darüber hinaus hörte er weitaus mehr Anschuldigungen, während er anwesend war, als in seiner Abwesenheit gegen ihn vorgebracht worden waren; und zwei gewichtigere und einflussreichere Ankläger schlossen sich an, die Volkstribunen Marcus Juventius Talna und Gnaeus Aufidius.

Analyse der Wortformen

absentem
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
absentare: EN: send away, cause one to be absent
accessere
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
accusatores
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
audiuit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
Ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
duo
duo: zwei, beide
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
grauiores
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
iacta
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iactare: werfen, schmeißen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuuentius
ius: Recht, Pflicht, Eid
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
plura
plus: mehr
potentioresque
potens: mächtig, stark, vermögend
que: und
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum