Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  058

Pro eo et quod imperatoribus romanis omnia praestitissent, id se tantum orare, ut in amicitiam populi romani reciperentur, et, si pax cum perseo fieret, exciperentur, ne in regiam potestatem reciderent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finya852 am 16.11.2018
Da sie den römischen Befehlshabern alles gegeben hatten, stellten sie nur eine Bitte: als Freunde des römischen Volkes aufgenommen zu werden und, falls Frieden mit Perseus geschlossen würde, von diesem Vertrag ausgenommen zu sein, damit sie nicht wieder unter königliche Herrschaft gerieten.

von daniel937 am 26.11.2013
Als Gegenleistung dafür und weil sie den römischen Kaisern alles bereitgestellt hatten, baten sie nur darum, in die Freundschaft des römischen Volkes aufgenommen zu werden und, falls Frieden mit Perseus geschlossen würde, ausgenommen zu werden, damit sie nicht wieder unter königliche Herrschaft fallen würden.

Analyse der Wortformen

amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
ire: laufen, gehen, schreiten
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
exciperentur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
imperatoribus
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
orare
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
pax
pax: Frieden
perseo
persis: persisch
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praestitissent
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reciderent
recidere: wegschneiden, abschneiden, beschränken, zurückfallen, umkehren
reciperentur
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
reciperare: EN: restore, restore to health
regiam
regius: königlich
regia: Palast des Königs, court
romani
romanus: Römer, römisch
romanis
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum