Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  247

Cleuas cum praesidio inpigrorum iuuenum insecutus sub radicibus prope inuiis montium ad mille hominum ex agmine inpedito occidit, ad ducentos cepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paskal.v am 02.10.2020
Cleuas verfolgte mit einer Wache unermüdlicher junger Männer unter den fast unpassierbaren Wurzeln der Berge, tötete tausend Mann aus der behinderten Kolonne und fing zweihundert gefangen.

Analyse der Wortformen

agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ducentos
ducenti: zweihundert
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
inpigrorum
impiger: unverdrossen, energetic
inpedito
inpedire: umwickeln, hindern, abhalten (von), stören
inpeditus: verhindert, behindert, gehemmt
insecutus
insequi: folgen, verfolgen
inuiis
invius: EN: impassable
iuuenum
iuvenis: jung, junger Mann
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
montium
mons: Gebirge, Berg
occidit
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
radicibus
radix: Wurzel
sub
sub: unter, am Fuße von

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum