Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  183

Eo anno postulantibus aquileiensium legatis, ut numerus colonorum augeretur, mille et quingentae familiae ex senatus consulto scriptae triumuirique, qui eas deducerent, missi sunt t· annius luscus, p· decius subulo, m· cornelius cethegus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
postulantibus
postulare: fordern, verlangen
legatis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
numerus
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
colonorum
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
augeretur
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
et
et: und, auch, und auch
quingentae
quingenti: fünfhundert
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
senatus
senatus: Senat
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultus: erfahren, erfahren, jurist
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
scriptae
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
triumuirique
que: und
triumvir: Triumvir, triumvirate, commissioner
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
eas
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
deducerent
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
t
t:
annius
annius: EN: striving
luscus
luscus: einäugig
p
p:
decius
decius: römischer Gentilname (Nachname)
subulo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
m
M: 1000, eintausend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum