Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  183

Eo anno postulantibus aquileiensium legatis, ut numerus colonorum augeretur, mille et quingentae familiae ex senatus consulto scriptae triumuirique, qui eas deducerent, missi sunt t· annius luscus, p· decius subulo, m· cornelius cethegus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jule.j am 03.02.2018
In jenem Jahr, auf Ersuchen der aquileischen Gesandten, die Anzahl der Kolonisten zu erhöhen, erließ der Senat einen Beschluss, 1.500 Familien aufzunehmen. Drei Kommissare wurden beauftragt, sie anzuführen: Titus Annius Luscus, Publius Decius Subulo und Marcus Cornelius Cethegus.

von alya.p am 11.03.2023
In jenem Jahr baten die Legaten von Aquileia darum, die Anzahl der Kolonisten zu erhöhen. Gemäß einem Beschluss des Senats wurden eintausendfünfhundert Familien aufgenommen, und drei Triumvirn wurden entsandt, um sie zu führen: Titus Annius Luscus, Publius Decius Subulo, Marcus Cornelius Cethegus.

Analyse der Wortformen

annius
annius: EN: striving
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
augeretur
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
colonorum
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
decius
decius: römischer Gentilname (Nachname)
deducerent
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
luscus
luscus: einäugig
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
numerus
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
p
p:
P: Publius (Pränomen)
postulantibus
postulare: fordern, verlangen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quingentae
quingenti: fünfhundert
scriptae
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
senatus
senatus: Senat
subulo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
t
t:
T: Titus (Pränomen)
triumuirique
que: und
triumvir: Triumvir, triumvirate, commissioner
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum