Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  180

Maxime tamen sententiam uertisse dicitur ti· gracchus, quod, cum clamor undique plebis esset periculum graccho non esse, conceptis uerbis iurauit, si collega damnatus esset, non expectato de se iudicio comitem exilii eius futurum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
uertisse
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ti
ti:
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
periculum
periculum: Gefahr
non
non: nicht, nein, keineswegs
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
conceptis
concipere: aufnehmen, empfangen
conceptum: EN: fetus, that which is conceived
conceptus: das Fassen, das Fassen, Empfängnis, imagined
uerbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
iurauit
iurare: schwören
si
si: wenn, ob, falls
collega
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
damnatus
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
expectato
expectare: warten, erwarten
de
de: über, von ... herab, von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
comitem
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitare: begleiten, einhergehen
exilii
exilium: Exil, Verbannung
exilire: EN: spring/leap/burst forth/out, leap up, start up, bound, leap up, start up, bound
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
futurum
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum