Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  147

Aduersus quos c· sulpicius et m· claudius praetores plebis causam egerunt: non consulibus, sed ambitiosis consulibus dilectum difficilem esse; neminem inuitum militem ab iis fieri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tyler.857 am 12.11.2016
Gegen diese brachten Gaius Sulpicius und Marcus Claudius, die Prätoren, die Sache des Volkes vor: dass nicht die Konsuln, sondern ehrgeizige Konsuln die Aushebung erschwerten; dass niemand gegen seinen Willen von ihnen zum Soldaten gemacht wurde.

von jaden.y am 06.04.2022
Die Prätoren Gaius Sulpicius und Marcus Claudius verteidigten die Interessen des gemeinen Volkes und argumentierten, dass die Aushebung für Konsuln im Allgemeinen nicht schwierig sei, sondern nur für jene, die Popularität suchten, und dass niemand gegen seinen Willen zum Soldaten gemacht werde.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
Aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
ambitiosis
ambitiosus: herumgehend, liebedienerisch, ehrgeizig
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
claudius
claudius: EN: Claudius
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
difficilem
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
dilectum
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
egerunt
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
egerere: heraustragen, äußern
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
inuitum
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
neminem
nemo: niemand, keiner
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
praetores
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
sulpicius
sulpicius: EN: Sulpician

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum