Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  092

Omnes, quos senatu mouerunt quibusque equos ademerunt, aerarios fecerunt et tribu mouerunt; neque ab altero notatum alter probauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von gustav.l am 25.07.2013
Alle, die sie aus dem Senat ausschlossen oder denen sie den Ritterrang aberkannten, wurden zum Status gewöhnlicher Steuerzahler herabgestuft und aus ihren Tribus entfernt; keiner der Zensoren bestätigte die Entscheidungen des anderen.

Analyse der Wortformen

Omnes
omnis: alles, ganz, jeder
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
senatu
senatus: Senat
mouerunt
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
quibusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
equos
equus: Pferd, Gespann
ademerunt
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
aerarios
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
et
et: und, auch, und auch
tribu
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
mouerunt
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ab
ab: von, durch, mit
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
notatum
notare: bezeichnen
alter
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
probauit
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum