Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  085

Nihilo lenioribus, quam absens, senatorum aliquot orationibus increpitus neutra impetrata re in prouinciam redit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dana.944 am 20.09.2017
Durch Reden nicht milder als in Abwesenheit, von mehreren Senatoren gerügt, ohne eine Sache erlangt zu haben, kehrte er in die Provinz zurück.

Analyse der Wortformen

Nihilo
nihilum: nichts
lenioribus
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, kind, light
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
absens
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
senatorum
senatus: Senat
senator: Senator
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
orationibus
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
increpitus
increpare: rasseln, klirren, schallen
neutra
neuter: keiner, keiner von beiden
impetrata
impetrare: durchsetzen, erreichen
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
prouinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum