Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  721

L· pompeius tribunus militum praeerat, qui perculsos milites repentino hostium aduentu in propinquum tumulum recepit, loci se praesidio, quia numero et uiribus impar erat, defensurus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

L
L: 50, fünfzig
pompeius
pompeius: EN: Pompeius
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
praeerat
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
perculsos
percellere: an etwas schlagen
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
repentino
repentinus: plötzlich, hasty
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
aduentu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
propinquum
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
tumulum
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, hillock
recepit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
loci
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
quia
quia: weil
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
et
et: und, auch, und auch
uiribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
impar
impar: ungleich
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
defensurus
defendere: verteidigen, abwehren, schützen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum