Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  668

Meliorem partem hostium, equitatum romanum, quo inuictos se esse gloriabantur, fudistis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronja844 am 26.03.2014
Den besseren Teil der Feinde, die römische Reiterei, mit der sie sich unbesiegbar wähnten, habt ihr in die Flucht geschlagen.

Analyse der Wortformen

Meliorem
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
meliorare: EN: improve
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
equitatum
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
romanum
romanus: Römer, römisch
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
inuictos
invictus: unbesiegbar, unüberwindlich
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gloriabantur
gloriari: prahlen, sich rühmen mit, prahlen mit, prahlen, brag
fudistis
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum