Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  590

Haec autem tertia, quia partem honestatis continent et quia maior est vis honestatis, iuncta esse omnino et duplici genere intelleguntur, sed in meliorem partem vocabuli conferantur et honesta nominentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lara869 am 08.03.2017
Diese Dinge in der dritten Kategorie, da sie ein Element moralischer Güte enthalten und weil moralische Güte eine stärkere Wirkung hat, werden als vollständig verbunden und mit doppelter Natur verstanden, werden aber unter den positiveren Begriff eingeordnet und als moralisch gut bezeichnet.

von ali.9876 am 04.07.2021
Diese Dritten, weil sie einen Teil der Ehrenhaftigkeit enthalten und weil die Kraft der Ehrenhaftigkeit größer ist, werden als vollständig verbunden und von zweifacher Art verstanden, aber sie werden in den besseren Teil des Wortes zusammengeführt und als ehrenhaft bezeichnet.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
tertia
tertiare: drei Mal wiederholen
tres: drei
quia
quia: weil
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
honestatis
honestare: ehren (mit)
honestari: EN: be earnest/serious/grave
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
continent
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
et
et: und, auch, und auch
quia
quia: weil
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
honestatis
honestare: ehren (mit)
honestari: EN: be earnest/serious/grave
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
iuncta
iunctus: verbunden, angrenzend, benachbart, zusammengefügt
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
et
et: und, auch, und auch
duplici
duplex: doppelt, zweimal, double
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
intelleguntur
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
sed
sed: sondern, aber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
meliorem
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
meliorare: EN: improve
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
vocabuli
vocabulum: Benennung, common/concrete noun
conferantur
conferre: zusammentragen, vergleichen
et
et: und, auch, und auch
honesta
honestare: ehren (mit)
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
nominentur
nominare: nennen, ernennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum