Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  606

Boeotorum iuuentute, quae pars cum romanis stabat, eam rem adgressus legatus a moenibus abscessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matilda859 am 08.02.2024
Mit der Jugend der Böotier, welcher Teil mit den Römern stand, nachdem er diese Sache unternommen hatte, zog sich der Legat von den Mauern zurück.

Analyse der Wortformen

Boeotorum
boere: EN: cry aloud, roar, bellow
otus: EN: horned/eared owl
iuuentute
iuventus: Jugend
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
romanis
romanus: Römer, römisch
stabat
stare: stehen, stillstehen
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
adgressus
adgressus: EN: attack, assault
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
legatus
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
a
a: von, durch, Ah!
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
abscessit
abscedere: zurückziehen, weggehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum