Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  605

M· lucretius, chalcidem adueniens, cum a p· lentulo haliartum oppugnari audisset, nuntium, praetoris uerbis qui abscedere eum inde iuberet, misit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abscedere
abscedere: zurückziehen, weggehen
adueniens
advenire: ankommen, eintreffen
audisset
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
chalcidem
chalcis: EN: kind of fish (sardine?/herring-like?);
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuberet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
lucretius
ius: Recht, Pflicht, Eid
lentulo
lentulus: ziemlich zähe
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nuntium
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
oppugnari
oppugnare: bestürmen, angreifen
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
uerbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
p
p:
M
M: 1000, eintausend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum