Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  589

Ipse ad sycurium progressus opperiri ibi hostium aduentum statuit; simul et frumentari passim exercitum iubet in subiecto hostium agro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von philipp.a am 10.01.2017
Er selbst rückte nach Sycurium vor und beschloss, dort die Ankunft der Feinde zu erwarten; gleichzeitig befahl er dem Heer, im unterworfenen Feindesland überall Proviant zu beschaffen.

von nathan8861 am 30.10.2024
Nachdem er nach Sycurium vorgerückt war, beschloss er dort auf den Anmarsch des Feindes zu warten und befahl gleichzeitig seiner Armee, in dem vom Feind kontrollierten Gebiet ungehindert Vorräte zu sammeln.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduentum
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
advenire: ankommen, eintreffen
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercere: üben, ausüben, trainieren
frumentari
frumentari: Getreide holen, Getreide holen, forage
hostium
hostis: Feind, Landesfeind
hostis: Feind, Landesfeind
hostia: Opfertier
hostia: Opfertier
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
opperiri
opperiri: EN: wait (for)
passim
passim: weit und breit, allenthalben
progressus
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, progress
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
statuit
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
subiecto
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subjicere: EN: throw under, place under
subjectare: EN: throw up from below

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum