Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  572

Uenerant autem ad pecunias pro facultatibus quaeque suis et frumentum pollicendum ad bellum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rose.k am 27.10.2021
Sie waren gekommen, zudem Geld entsprechend ihrer individuellen Möglichkeiten und Getreide für den Krieg zu versprechen.

von marija872 am 28.10.2016
Sie kamen, um sich jeweils entsprechend ihrer Möglichkeiten mit Geld und Getreide für die die Kriegsanstrengungen zu verpflichten.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
pecunias
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
facultatibus
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
et
et: und, auch, und auch
frumentum
frumentum: Getreide
pollicendum
polliceri: versprechen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum