Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  569

Haec enim tradenda superbis dominis esse cum rege regnoque, si absistere bello et facere imperata uelint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rafael.k am 31.08.2014
Diese Dinge sollen den stolzen Herren zusammen mit dem König und Königreich übergeben werden, wenn sie vom Krieg absehen und die befohlenen Handlungen ausführen wollen.

von alya.9864 am 02.01.2021
Diese Dinge müssten den hochmütigen Herren zusammen mit dem König und seinem Königreich übergeben werden, wenn sie aufhören wollten zu kämpfen und Befehle ausführen würden.

Analyse der Wortformen

absistere
absistere: EN: withdraw from
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dominis
domina: Herrin, Hausfrau
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
enim
enim: nämlich, denn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperata
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatum: Auftrag, order
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
regnoque
que: und
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
si
si: wenn, ob, falls
superbis
superbire: übermütig sein
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
tradenda
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
uelint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum