Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  511

Ibi decem ipsorum dyrrhachinorum, duodecim issaeorum, quinquaginta quattuor genti regis lembos nanctus, simulans se credere eos in usum romanorum conparatos esse, omnibus abductis die tertio corcyram, inde protinus in cephallaniam traicit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von monika.961 am 12.04.2024
Dort, nachdem er zehn Schiffe der Dyrrhachiner selbst, zwölf der Issäer, vierundfünfzig Boote der Leute des Königs erlangt hatte, vorgebend zu glauben, diese seien für den Gebrauch der Römer vorbereitet worden, wurden alle weggeführt, am dritten Tag nach Korkyra, von dort sogleich übersetzt er nach Kefalonia.

Analyse der Wortformen

Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
decem
decem: zehn
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
duodecim
duodecim: zwölf, Duzend
issaeorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
isse: EN: himself/herself/itself
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
quattuor
quattuor: vier
genti
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
lembos
lembus: Kahn (Boot)
nanctus
nancisci: finden, erlangen, bekommen
simulans
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
simulans: nachahmend
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
credere
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
romanorum
romanus: Römer, römisch
conparatos
conparare: EN: prepare, match, couple, pair
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
abductis
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
tertio
tertiare: drei Mal wiederholen
tertio: drittens
tres: drei
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
traicit
traicere: hinüberschießen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum