Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  510

Ab reginis triremi una sumpta, ab locris duabus, ab uritibus quattuor, praeter oram italiae superuectus calabriae extremum promunturium in ionio mari dyrrhachium traicit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thea.i am 03.01.2018
Nachdem er ein Kriegsschiff von den Bewohnern von Rhegium, zwei von Locri und vier von Uri erhalten hatte, segelte er entlang der italienischen Küste und überquerte von der äußersten Landzunge Kalabriens im Ionischen Meer aus nach Dyrrhachium.

von elena848 am 31.07.2020
Nachdem er eine Triere von den Regini, zwei von den Locri und vier von den Urites genommen hatte, segelte er längs der Küste Italiens und überquerte dann bei dem äußersten Vorgebirge Kalabriens im Ionischen Meer nach Dyrrhachium.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
calabriae
bria: Weinkrug, Weinfass
cala: Brennholz, Feuerholz, Zunderholz
calare: ausrufen, verkünden, ankündigen, bekanntmachen, zusammenrufen
duabus
duo: zwei
extremum
extremum: Äußerstes, Ende, Grenze, äußerster Punkt, Extrem
exter: äußerlich, auswärtig, fremd, ausländisch, von außen
extremus: äußerster, entferntester, extremster, letzter, endgültig, höchster, Nachhut, die letzten Reihen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
ionio
junius: des Juni, zum Juni gehörig, Juni (Monat/mensis verstanden)
italiae
italia: Italien
locris
locris: Lokris (Landschaft in Mittelgriechenland)
mari
mare: Meer, See
marius: Marius (römischer Familienname oder Eigenname), Marianisch, zu Marius gehörig
mas: Männchen, Mann, männliches Wesen, männlich
oram
ora: Küste, Ufer, Rand, Gegend, Gesicht, Miene
orere: entstehen, aufgehen, sich erheben, geboren werden, beginnen
praeter
praeter: außer, ausgenommen, vorbei an, über ... hinaus, entgegen, im Vergleich zu, mehr als
promunturium
promunturium: Vorgebirge, Landzunge, Kap, Vorsprung, Klippe
quattuor
quattuor: vier
reginis
regina: Königin, Herrscherin
recinere: wieder singen, widerhallen, erklingen, nochmals besingen
sumpta
sumere: nehmen, annehmen, aufnehmen, ergreifen, wählen, auswählen, beginnen, unternehmen, fordern, verbrauchen, aufwenden
superuectus
supervehi: darüberfahren, darübersegeln, darüberhinfahren, darübergetragen werden
traicit
traicere: hinüberschießen, hinüberwerfen, übersetzen, durchbohren, durchstechen, überqueren
triremi
triremis: Triere, Dreidecker, Kriegsschiff mit drei Ruderreihen, mit drei Ruderreihen, dreireihig
una
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
una: zusammen, zugleich, gemeinsam, einig, vereint
uritibus
itus: Gang, Gehen, Reise, Abmarsch, Aufbruch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum