Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  510

Ab reginis triremi una sumpta, ab locris duabus, ab uritibus quattuor, praeter oram italiae superuectus calabriae extremum promunturium in ionio mari dyrrhachium traicit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ab
ab: von, durch, mit
reginis
recinere: widerhallen
regina: Königin
triremi
triremis: mit drei Ruderdecks, Dreidecker, vessel having three oars to each bench/banks of oars
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
sumpta
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
ab
ab: von, durch, mit
locris
locris: Landschaft in Mittelgriechenland
duabus
duo: zwei, beide
ab
ab: von, durch, mit
uritibus
itus: Gehen, Gang, Abreise, Aufbruch
quattuor
quattuor: vier
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
oram
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
italiae
italia: Italien
superuectus
supervehi: EN: ride/sail/pass over/by/past
calabriae
bria: EN: wine vessel
cala: EN: firewood
calare: verkünden, ankündigen, bekanntgeben
extremum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
promunturium
promunturium: Vorsprung, Vorgebirge, headland, spur, projecting part of a mountain (into the sea)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ionio
junius: EN: June (month/mensis understood)
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
traicit
traicere: hinüberschießen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum