Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  475

Bellum imminere cum perseo; desideraturos romanos eundem naualem apparatum, quem nuper antiochi, quem philippi ante bello uidissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marija.939 am 20.12.2021
Der Krieg mit Perseus scheine unmittelbar bevorzustehen; die Römer würden denselben Schiffsausrüstungsapparat benötigen, den sie kürzlich im Krieg gegen Antiochus und zuvor im Krieg gegen Philippus gesehen hätten.

Analyse der Wortformen

Bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
imminere
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
perseo
persis: persisch
desideraturos
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
romanos
romanus: Römer, römisch
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
naualem
navalis: zu Schiffe, of ships
apparatum
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparatus: Prunk, Herstellung, aufwand, Feier, Veranstaltung
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
philippi
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
uidissent
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum