Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  466

Thebanos marcius et atilius laeti audierunt auctoresque et his et separatim singulis fuerunt ad renouandam amicitiam mittendi romam legatos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

marcius
martius: dem Mars gehörig
et
et: und, auch, und auch
laeti
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
audierunt
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auctoresque
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
que: und
et
et: und, auch, und auch
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
et
et: und, auch, und auch
separatim
separatim: besonders, getrennt, separately
singulis
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sinere: lassen, zulassen, erlauben
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
renouandam
renovare: erneuern
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
mittendi
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
romam
roma: Rom
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum