Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  373

Romam quod praeterea mitteret, non esse; nemini enim eorum per italiam ire liciturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonie.u am 07.03.2016
Es gab nichts mehr, was er nach Rom schicken konnte, da niemandem erlaubt sein würde, durch Italien zu reisen.

von marlene.9875 am 18.07.2021
Was er darüber hinaus nach Rom hätte senden können, existierte nicht; denn es würde keinem von ihnen erlaubt sein, durch Italien zu reisen.

Analyse der Wortformen

esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
italiam
italia: Italien
liciturum
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
mitteret
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nemini
nare: schwimmen, treiben
nemo: niemand, keiner
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
per
per: durch, hindurch, aus
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Romam
roma: Rom

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum